• 律师
    【英国】律所B2BSaaS平台Legl获得700万美元A轮融资,各行各业都在加快数字化 B2B SaaS初创公司Legl已获得由Octopus Ventures牵头的700万美元A轮融资,用于其律师事务所平台,该平台提供了简化核心业务流程(例如客户入职,尽职调查和付款)的工具。 现有投资者Backed,Samaipata和First Round Capital以及包括Carlos Gonzalez-Cadenas(曾任CPO和COO GoCardless的前任首席执行官),Al Giles(法务业务Axiom的前任CRO)和Hayden Brown(Upwork的首席执行官)在内的天使投资人也参加了这一轮融资。 这家英国初创公司是由背景律师朱莉娅·萨拉斯基(Julia Salasky)于一年多以前创立的,他之前创立了公益法律众包活动平台CrowdJustice。 Legl表示,它目前正在与大约100家英国律师事务所合作,其中包括前200家中的大约12家。A轮融资将用于扩大Legl的团队,扩大其英国用户基础,以及对该产品的进一步开发。 Salasky告诉TechCrunch,她发现有机会建立一个平台,以通过与CrowdJustice的律师事务所合作的经验来帮助律师事务所数字化其业务流程。 “在[法律领域]发生了一些向数字化的重大转变,通过与CrowdJustice的数百家律师事务所的合作,我们能够首先发现这一点。她说,其中之一就是对客户(包括个人和企业)与与之互动的其他服务提供商进行交流时都应具有良好的数字化体验的期望越来越高。” 。 “第二是风险。律师事务所理所当然地规避风险,以手动,分散的方式进行面向客户的流程(例如通过电子邮件进行合规性检查或通过电话付款(是的,这是真实的事情))实际上增加了风险。 “第三个是Covid。当以远程优先为标准时,很多手动或面对面的操作流程根本无法正常工作。” 考虑到按小时向客户计费的商业模式,虽然律师事务所在提高效率方面“不感兴趣”可能会有些声名远扬,但萨拉斯基强调说,Legel不会打扰可计费的时间,因为它是其中之一。 SaaS在短期内看到如此“大量使用”的原因。 她说:“我们正在删除律师无法负担的费时,繁琐的工作,”她说。“结果是律师可以专注于自己最擅长的领域-从事法律工作。” 她说,律师事务所改善后勤流程的另一个驱动力是客户的期望。“我们也确实看到行业朝着更好的客户体验迈进了一大步,从我的角度来看,这是过去一年半左右的时间里发生的重大变化,我认为,由于数字客户体验已成为常态在其他行业。” 当被问及Legl的旗舰功能时,Salasky着重强调了“无代码工作流程”(又名可配置工作流程),这些工作流程使非技术用户可以“在任何实践领域为任何客户”复制他们现在所做的工作,而无需手动操作。 她解释说:“例如,可能需要多人处理大量电子邮件和工具,就​​像复杂的入职流程,所以我们将其替换为DIY工作流程。” “我们还利用这些互动中的趋势来揭示真正的关键客户见解,以便公司可以开始更好地了解其客户群。” 根据Salasky的说法,Legel律师事务所客户的好处是效率和收入。 “我们看到,既有效率的提高-公司将交易时间缩短了1-2周-又有收益的提高,因为公司可以更快地增加更多客户,减少入职渠道的流失,并改善现金流,她补充道。 当被问及对选择将工作流程转移到Legl的SaaS的公司的培训/再培训要求时,萨拉斯基说,他们一直在致力于使工具超级简单易用,以避免繁琐的学习过程。 她说:“我一直意识到,很难对律师事务所进行再培训,我们不想在使用我们的产品时造成摩擦,这对于以生产力为中心的平台将具有讽刺意味,并且适得其反。” “因此,相反,我们一直致力于将我们的技术消费化,以使其既超级易于使用,又复制了律师事务所现在的工作流程。” “我认为这并不一定能取代后台职位–只是使公司更容易将高价值的工作分配给从事手工,小规模操作任务的人员。顺便说一句,这通常是由后台人员完成的,通常由律师自己完成。” 关于竞争格局,萨拉斯基承认“很少点解决方案”(例如,在法规遵从性领域中对ThirdFort和SmartSearch之类的名称进行检查),但表示莱格尔“从点解决方案更广泛地进入了业务运营”。 “我们的观点是,公司不想将工具插入手动的,分散的流程中,而是希望用该工具替换该流程。能够做到这一点并提供出色的客户体验并展现出色的客户见解,这在市场上是独一无二的。”她补充道。 虽然SaaS目前仅在英国使用,但是Legl已经从更远的市场上获得了询盘,并计划开始国际扩张。萨拉斯基说,兴趣来自英语市场,该市场的一些英国客户设有国际办事处,并指出:“这就是我们计划开始的地方。” Octopus Ventures的早期投资人佐伊·钱伯斯(Zoe Chambers)在一份声明中评论了A轮融资。他说:“很难找到拥有如此内幕知识的创始人和团队来应对一个已经开始迅速采用技术的大行业。Covid加快了法律行业数字化的步伐,Julia及其团队凭借在法律,SaaS和金融科技领域的深厚专业知识,在赢得市场方面处于首要地位。
    律师
    2021年03月12日
  • 律师
    看“推之”怎么用智能化来打破法律咨询的信息差? 猎云网(微信:ilieyun)(文/朱珠) 传统的法律咨询方式有两种,第一就是百度搜索,虽然很便捷,但是无法在短时间内获取搜索结果,也无法判断回答内容的优劣。另一种是直接找律师,这种方式能让用户得到专业细致的回答,不过在通常情况下律师是不愿意做最基础的法律咨询服务的,他们在这个阶段主要的目的是签单而不是回答问题。 基于这些痛点,催生出来了许多互联网法律创业项目,最常见的法律O2O领域也有一批成长迅速的互联网企业,如易法通、知果果、法海网、亿律等等,不管是toC还是toB,法律服务都是稍显低频的。 今天要介绍的项目“推之”,则另辟蹊径,区别于O2O直接找律师的模式,而是由智能咨询切入法律服务,目前的产品形态是基于微信入口的移动网页。 智能咨询是什么? 推之的创始人张智鑫说:“简单来讲,智能咨询就是去人工化的咨询,我们通过获取海量的用户需求数据,比如说发生交通事故后用户常问和在意的一些关键点,交通专业的律师就会把这些问题进行梳理,他们根据自己的经验把系统知识整合,再构建框架,分析结果后得到一套标准化的用户自检体系。” 这套自检体系,目前运用于三大场景,包括“交通事故纠纷”、“劳动争议”、“婚姻家庭”,实际上推之通过智能自检、推之问答等流程帮助用户对自己的案例有一个初步的认知,根据用户的思维做便捷交互,标签化场景咨询、快速定位法律风险。 智能自检:在想要咨询的场景中,用户逐个选择与自己案例细节相符的标签,推之全面分析法律风险后,会根据用户所选标签智能生成法律风险报告。 报告的作用就是指出风险点,并且每个风险点会匹配相关法律法规和案例,协助用户理性的做下一步决策。 推之答问:如果智能自检的标准化流程没有涵盖所遇到的问题,用户便可以选择进入推之答问做进一步咨询,以此对点获取解答,而后台的知识通过专业律师协助编写的。 智能法律咨询有哪些特点? 张智鑫告诉记者,智能化本身就是一种趋势,而智能的法律咨询最大的特点就是把律师的无形经验有形化,以提高效率为目的,通过产品表现出来,获取用户最真实的需求。 另外,用户其实在做法律咨询时,是不明显知道自己需求的,也不懂怎么描述,推之可以帮助他们梳理问题,降低使用成本,提高专业的对话能力,致力于让他们得到高效、即时、免费的基础咨询。 智能咨询后再决定找不找律师 满足用户基础的咨询服务后,很多用户也想做个性化和深度咨询,这时他们就有找律师的需求,从而形成线上线下的转化。 推之通过获取用户自检信息,和案例做智能匹配,然后针对性的找到这类案件的专业律所和律师,推荐给用户。同时,推之会制定用户容易接受的价格体系,律师在咨询后也要被评价,“因为专业服务必须要收费,而价格要满足用户的预期,所以我们要做的就是匹配价值”张智鑫说。 对于律师,推之的模式符合专业化律师的发展趋势,然而能够吸引年轻律师的另一方面就是案源入口。 记者了解到,推之于去年11月上线,目前仅通过口碑传播推广。谈及未来的发展,张智鑫表示,推之会专注的切入其他生活服务领域,并且基于智能咨询,打造法律服务新的入口,基于入口衍生出付费咨询、对接律师和律所,还希望帮助律所做案件管理服务。 据悉,推之正在积极的筹划天使轮融资。
    律师
    2016年03月28日
  • 律师
    为小公司而生的律师匹配服务 Lexoo 获 40 万美元融资 在我自己的创业冒险旅程中,我得出了这样一条结论,无论你是成功还是失败,肯定能赚钱的只有两种人,云服务提供商和律师。关于前者,价格和竞争形势都相当的透明。然而律师费就远非如此了。这正是英国创业公司 Lexoo 正在着手解决的问题。   为了帮助实现这一愿景,这家提供了自称为“律师匹配”服务的伦敦公司刚刚完成了 40 万美元的种子轮投资,投资方为 Forward Partners——一家 由尼克·布里斯伯恩(Nic Brisbourne)领导 的风投公司及创业公司“工厂”——以及乔纳森·麦凯(Jonathan McKay,JustGiving 董事长)。   “对于小公司来说,找到一名优秀律师并在此过程中不挨宰是件难事,”Lexoo 联合创始人兼首席执行官丹尼尔·范·宾斯伯根(Daniel van Binsbergen)解释道,此前他曾是一位专注于金融与并购领域的律师。“名牌律师事务所通常都很棒,但管理费用繁杂,因此每小时收费很高。对于小公司而言,很难知道哪一位律师真的能干,是否擅长这一领域。最后,如果你采用一名推荐律师的话,很难判断你给出的价格是否合理。”   为了解决这一难题——可以将此视作网络将市场变得更加高效透明的经典案例——公司可以根据工作类型需求,通过 Lexoo 平台获得一批精选律师队伍的多方报价。在 Lexoo 平台发布工作后,你会从多个胜任该工作的律师收到富有竞争力的报价,通常在 24 小时内。   “我们确保只有真正擅长于特定法律领域的律师才能为某件工作报价,每一位律师加入平台之前,我们都会对他进行面试,”范·宾斯伯根说道,“客户可以将报价和律师履历进行比较,做出更加明智的决定。我们的卖点在于,帮你找到曾在大型律师事务所摸爬滚打的资深律师,只不过他们现在因为生活方式的原因选择在家工作或者在小公司工作。这一点使得他们的常规报价只有之前每小时费用的一半左右。”   为此 Lexoo 不收取客户费用,不过律师需要将任何通过这一平台拿到的工作报酬的 10%作为佣金付给这家创业公司。   Lexoo Scores $400K For Its Lawyer-Matching Service For Small Businesses During my own startup adventures, I came to the conclusion that, succeed or fail, the only people guaranteed to make money are cloud providers and lawyers. With regards to the former, pricing and competition is fairly transparent. But legal fees, not so much. That’s the problem UK startup Lexoo has set out to solve.   To help with that mission, the London-based company, which offers what it calls a ‘lawyer-matching’ service, has just scored a $400k seed round from Forward Partners — the venture firm and startup ‘foundry’ headed up by Nic Brisbourne — and Jonathan McKay (Chairman of JustGiving).   “It’s difficult for small businesses to find a good lawyer and not get overcharged in the process,” explains Lexoo co-founder and CEO Daniel van Binsbergen, who previously worked as a lawyer focussing on finance and M&A. “Brand name law firms are usually great but have a lot of overheads and therefore high hourly rates. With smaller firms it is hard to know which lawyers are actually good and specialised. Finally, if you go with a recommended lawyer it is hard to judge whether the price you are quoted makes sense or not.”   To tackle this — in what can be considered a classic example of how markets can be made more efficient and transparent by moving them online — Lexoo enables businesses to get multiple quotes from a curated line-up of lawyers, based on the type of work required. After posting a job, you receive multiple and competitive quotes from the qualified lawyers on the platform, usually within 24 hours.   “We make sure that only lawyers who are actually specialised in a certain area of law are invited to quote for a job and we screen and interview every single lawyer before they can join the platform,” says van Binsbergen. “Customers can then compare the quotes and lawyer profiles and make a much more educated decision. Our sweet spot is finding lawyers who trained at the largest firms but for lifestyle reasons are working at home, virtually or in a small office. This enables them to usually charge only 50 per cent of their previous hourly rates.”   To that end, Lexoo is free for clients, but lawyers pay the startup a 10 per cent commission on any work they obtain through the platform.   来源:techcrunch
    律师
    2015年01月19日